pt  en

en About Tocándar  *  Foto Gallery

A indumentária do Grupo de Percussão Tocándar é uma homenagem a todas as gentes de trabalho da Marinha Grande. À nossa cidade está ligada a indústria vidreira. Foi por isso que recorremos às vestes usadas tradicionalmente nesta indústria. 

Assim, a partir do avental de zuarte azul das empalhadeiras e das calças de peitilho das escolhedeiras; da calça de zuarte azul e da camisa de estamanhinha do vidreiro, nasceu a indumentária com que nos apresentamos e que é constituída por: "jardineira" azul, camisa de estamanhinha cinzenta (ou branca), t-shirt branca e boné azul. Os instrumentos são decorados com o tradicional lenço vermelho, usado pelos vidreiros para limparem as bagas de suor durante o trabalho.  

  en  Garments

The clothes worn by the Percussion Group Tocándar are a homage to all the working people of Marinha Grande. The glass industry, namely glass making, is deeply linked to our town; that's why we wear the garments traditionally worn by the workers in this industry.

Out of the denim apron - worn by the straw packaging women -, the dungarees of the women who separated the perfect glass pieces from the defective ones (whom we call "choosers"), and the shirts of the glass-blowers (made of a gray light fabric) came the garments which we wear in our shows: blue denim dungarees, gray or white shirt, white T-shirt and blue cap. The instruments are decorated with the traditional red handkerchief used by glass-blowers to clean the sweat drops caused by the intense heat at work.

 

Escolhedeiras  da Fábrica dos Guilhermes (foto dos anos cinquenta) trajando calças de peitilho. Estas calças, ousadas para a época, foram a solução encontrada pelo encarregado geral da fabricação, João Tojeira, para reduzir o número de peças que se partiam, por serem derrubadas pelo avental, que até então era usado pelas empalhadeiras

en  Choosers" of Guilhermes' Glass Making factory (1950's photo)
These women are wearing dungarees. These trousers, too bold for the time, came into use to replace the aprons that dropped and broke a huge number of glass articles ( this was the solution found by João Tojeira, the factory's General Manager, to prevent such daily happenings).

 

Obraje vidreira: equipa de trabalho na fabricação do vidro. Da esquerda para a direita: oficial, segundo ajudante e primeiro ajudante. Faltam na fotografia o miúdo de lavar a cima e o miúdo de fechar o molde, com idades entre os 6 e os 13 anos. 

en  Glass Making Team
From left to right:glass-blower, second assistant and first assistant. Two children, from 6 to 13, are not in the photo. They performed less important jobs in the glass manufacture, but were part of the  team.

          Mestre vidreiro trajando as tradicionais calças de zuarte e camisa de estamanhinha

en  Glass-blower wearing the traditional blue denim dungarees and gray shirt.

      

   

Aqui estamos nós, numa linha de continuação dos nossos antepassados

en  And this is us, following the steps of our ancestors.